Skip to content

Help us protect the commons. Make a tax deductible gift to fund our work. Donate today!

New official translations of CC legal tools published for Korean and Czech

The version 4.0 license suite and CC0 are now available in Korean as a result of the collaborative work of CC Korea volunteers. The 4.0 licenses are also now available in Czech, thanks to the work and leadership of CC community members from the Czech Republic. 

For the Korean translations, the process was initiated by a group of CC Korea members as a collaborative project in 2017 and was on hold before being resumed in late 2018. The Korean translations were drafted by Soohyun Pae, professional translator and former CC Asia Pacific Regional Coordinator, and then reviewed by Jay Yoon, the former Public Lead of CC Korea who is a practicing lawyer. The final draft for review was submitted to CC HQ on Feb 8, 2019. With the kind support of the Korea Copyright Commission, the public consultation was held from Apr 1 to Apr 30, 2019 through a dedicated webpage and the announcement was made by CODE through its social media and by the Korea Copyright Commission on its website. The public consultation went smoothly and was completed with no major issues found.

Now that the Korean translations of 4.0 and CC0 licenses are available, CC Korea plans to share the news online through various channels and hold offline events to celebrate the work and promote the use of the licenses to the Korean public and local institutions.

For Czech, the process began in 2014 and went on to include input by several legal experts and two public consultations. Finally, after many drafts over the past five years, the translations went live in June 2019. The multi-year process was led by Matěj Myška, Lucie Straková, Anna Drgová, Jiří Marek, and Martin Loučka. 

Congratulations and thanks to everyone for their great work and support throughout the long road to publication of these two important translations! 

Korean CC0: https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode.ko

Czech 4.0 licenses:
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode.cs
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode.cs
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.cs
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode.cs
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.cs
https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode.cs

Update (14 August 2019): We have discovered errors in the Korean 4.0 translation and have removed the files from the website until we confirm the extent of the problems. We will update this post further once we determine next steps.

Sharing, Generosity and Gratitude

Photo Credit: Ryan Merkley, CC BY 4.0

Many friends from the CC and open education communities have noticed my absence from meetings and conferences in the past six months. I’m ready to share why.

I was diagnosed with an auto-immune liver disease in 2005, and with liver cancer in September, 2018. The cancer was caused by an underlying liver disease: primary sclerosing cholangitis. Once the cancer was diagnosed, my doctor quickly sent me to the Mayo Clinic. I spent the entire month of December in twice-daily radiation and round-the-clock chemotherapy. Bottom line: I needed a liver transplant to live.

You may have heard about the organ shortage in the United States. There are simply not enough organs available to people who need them. Most countries have similar unfortunate statistics. Want to help? Sign up to be a donor (US link) and talk to your family about your decision.

Because I was not sick enough to receive a cadaver liver, my only option was a living donor transplant. Amazingly, the human liver can regenerate itself if you cut it in two. After learning of my health status, 16 friends and family volunteered to donate part of their liver to me. To say I was overwhelmed by their generosity is an understatement.

It seemed appropriate then, when the Mayo Clinic selected my liver donor, that it would be the person who helped train me in open education – David Wiley (read David’s blog post). I have known David for over a decade. He is a friend and colleague, and he saved my life. 

I am pleased to report David and I successfully completed the liver donor transplant on June 28. Without David’s generosity, I would have been dead from cancer in a year. No words can adequately express how thankful I am. His gift will both allow me to live a full, healthy life, and will enable me to work with all of you to create universal, equitable, inclusive and meaningful learning opportunities for everyone.

David is home recovering and growing his liver back to full size. I will be at the Mayo Clinic through the end of July. After the Mayo surgeons skillfully transplanted ⅔ of David’s liver into me, he and I laughed about organ remixes, if he should receive attribution, and wished we’d have asked for a CC tattoo on my new liver.

I also want to thank:

It continues to be my life’s honor to work for this fine organization and with you good people, and I look forward to doing so for many years to come. 

With gratitude,

Cable

Sharing community and breaking the fast: CC Jordan’s 2019 Iftar

cc-jordan-iftar

Just last month, Muslims all over the world celebrated the holy month of Ramadan, the month of prosperity, sharing and spiritual healing. Since 2010, Arab world–based Creative Commons communities have celebrated Ramadan by organizing “Creative Commons Iftars” (CC Iftar) across the region.

A CC Iftar is a social event, organized by the CC chapter’s community members, where members gather to break the fast, share the table and food, engage in conversations and discuss innovation, technology, and their community’s role as a CC Chapter. The Iftars are built around the basis of CC’s vision of sharing and giving from the community to the community. The Iftar has different goals depending on the chapter’s priorities, but the main objective of the CC Iftar is to share a meal with the CC community, friends and partners.

At the CC Summit 2019, Lisbon, we organized a CC Iftar open to all Summit attendees. , During the Iftar, we dined and shared conversations. CC CEO Ryan Merkley joined us with a small word of gratitude, which made us feel more connected to the organization.

Following in these footsteps, here at CC Jordan, we held our CC Iftar on Thursday 30th.May.2019 (25th.Ramadan.1440). The main goals of the CC Iftar were to meet with the CC Jordan community, friends and partners, recap the latest updates, briefing about the CC Summit 2019 and discuss our future activities.

iftar-tweet-lisbon

The community discussed the future activities with huge enthusiasm, members suggested to continue advocacy about Creative Commons and the use of the set of licenses, and the open culture wave around the world. Other members suggested to organize a CC Salon, preferably early September of this year.

Looking forward to our CC Salon? Wait for our updates and follow us on Twitter, Facebook and Instagram

Photos CC Jordan, CC BY 4.0

Creative Commons CEO Ryan Merkley named as Harvard Berkman Klein Center affiliate

bkc-logo

We’re happy to announce that Creative Commons CEO Ryan Merkley has been named as a Harvard Berkman Klein Center affiliate for the 2019-2020 academic year. His research and writing will focus on models for sustainability and growth that support the digital commons, and will explore communities working in the gallery, library, archive, and museum space; those working in, and advocating for, access to knowledge and education; and individual artists and content creators.

The Berkman Klein fellowship program aims to “create a protocol, a culture, a spirit that puts the emphasis on being open, being kind, being good listeners, being engaged, being willing to learn from one another.” The program is made up of a diverse community of members working across an array of university, government, private, and nonprofit institutions. For more information about the program and for the full list of new and returning fellows, affiliates, and faculty associates, visit the center’s website.

Additionally, CC community member Julia Reda, Member of European Parliament with a focus on Digital Rights, will be joining the Berkman Klein Center this year as a fellow. With a joint project at Berkman and the MIT Media Lab, Julia will advance research on how to modernize the academic publishing system to enhance equitable access to knowledge.

Please join us in congratulating Ryan and Julia!

Progress Soars on Official Translations of 4.0 and CC0!

european-commission

Creative Commons welcomes progress on official language translations of both 4.0 and CC0 due to our dedicated network of volunteers and a commitment by the European Commission (EC) to ensure the legal code for each is available in all official languages of the European Union. We expect a significant increase in the number of official translations to 36 languages total and the number of users who can read them to more than 3 billion in the next 3-5 months. With the European Commission’s decision to adopt CC BY 4.0 International and CC0 for all content and data it produces comes a firm commitment to collaborate with Creative Commons and its community to complete the remaining official translations of 4.0 and CC0 so that all 24 official languages of the EU are completed.

As of 2019, CC’s community has produced official translations of 4.0 in 23 languages (including English), and as of June 2019 has published CC0 in 13 languages (also including English). These numbers on their own own reflect an impressive and sizeable effort by our community, thanks also in part to travel grants from the Ford Foundation to bring together volunteer translators, and funding by others. As of June 2019, the total number of users able to access and understand the 4.0 licenses and CC0 in their first language totaled approximately 2.25 billion.

The assistance of the EC in developing first drafts of these legal documents is made possible through its impressive translation team. That team is working with CC’s translation processes to ensure drafts are reviewed publicly and that all interested members of the CC community in countries where those languages are officially recognized have the opportunity and are encouraged to contribute to the review and editing of drafts.

Additionally, CC is seeing a number of other complicated and sometimes multi-jurisdictional translations cross the finish line through the hard work of our community. Just last week, the official translation of CC0 into Spanish was completed and published, and shortly we will push live 4.0 translations of Simplified Chinese, Traditional Chinese, Czech, Korean and Slovene.

This push doesn’t end with these excellent efforts by our community, however. CC remains committed to ensuring that everyone understands the 4.0 licenses and CC0 in their language of choice, however widespread (or not) the language. So it was with delight that only a few weeks ago, UNESCO adopted its 2019 UNESCO OER Recommendation that, as amended at its recent meeting with the support and input of Creative Commons, recommends member states support the linguistic translation of open licenses, which includes CC BY and CC0. While not yet formally adopted, it is expected to be accepted later this year by the UNESCO General Conference. Once in place, Creative Commons will work to secure funding to expand its translation work for 4.0 and CC0 into languages that may not be as predominantly used as those already translated, but that are equally important to ensuring that users of Open Educational Resources (OER) and CC-licensed works everywhere, especially in remote, rural, migratory and other similarly underserved communities, are able to understand the license terms in their language of choice.

We thank the CC community and the European Commission for its dedication of resources, especially the efforts of Pedro Malaquias. We look forward to ongoing work with our community and funders to make full access to CC licenses and legal tools for everyone a reality.

Please contribute your input on pending translation drafts of 4.0 licenses and CC0, which are available for public comment through June 21, 2019.

Bulgarian (4.0 and CC0)
Croatian (CC0)
Czech (CC0)
Danish (4.0)
Estonian (4.0 and CC0)
Greek (CC0)
Hungarian (4.0 and CC0)
Irish (4.0 and CC0)
Maltese (4.0 and CC0)
Romanian (4.0 and CC0)

Welcome the Official Spanish Language Translation of CC0! (¡Les damos la bienvenida a la traducción oficial de CC0 al idioma castellano!)

cc0-screenshot

The official Spanish language translation of the Creative Commons Public Domain Dedication (CC0) is now available. This means almost 500 million users of CC0 will be able to read and understand the terms of CC0 in their first language.

First started in 2013, this multi-jurisdictional, collaborative translation effort has involved dedicated individuals from more than a half-dozen countries on two continents. The translation represents a significant accomplishment by members of the CC Spanish-speaking community, who worked to unify and bridge differences in terminology and drafting conventions across the many countries where Spanish is recognized as an official language.

More details about the CC0 translation process are available on the Creative Commons wiki, where you can also find information about the Spanish translation process for the 4.0 licenses and their publication last September.

A special thank you to the following individuals who contributed invaluably to this successful multi-year endeavor, and especially Scann and Txopi who assisted with the final reviews and proofing:

Beatriz Busaniche (Argentina)
Carolina Botero (Colombia)
María Paz Canales (Chile)
Alberto Cerda (Chile)
Claudia Cristiani (El Salvador)
Marianne Diaz (Venezuela)
Evelin Heidel (Scann) (Argentina)
Juan Carlos Lara (Chile)
Luisa Guzmán (Colombia)
Ignasi Labastida (Spain)
Claudio Ortiz (El Salvador)
Claudio Ruiz (Chile)
Marko Txopitea (Txopi) (Spain)

¡Felicitaciones a todos!

¡Les damos la bienvenida a la traducción oficial de CC0 al idioma castellano!

La traducción oficial al castellano de la Dedicación al Dominio Público de Creative Commons (CC0) está ahora disponible. Esto significa que más de 500 millones de usuarios de la CC0 podrán ahora leer y entender los términos de la CC0 en su lengua materna.

Con sus inicios en el 2013, este esfuerzo de traducción multi-jurisdiccional y colaborativa ha involucrado personas dedicadas provenientes de más de una media docena de países en dos continentes. La traducción representa un logro significativo para los miembros de la comunidad hispanoparlante de CC, que trabajaron para unificar y tender un puente en las diferencias en la terminología y en las convenciones de redacción a lo largo de los diferentes países donde el castellano es reconocido como lengua oficial.

Más detalles sobre el proceso de traducción de la CC0 están disponibles en la wiki [en] de Creative Commons, donde también se puede encontrar información sobre el proceso de traducción al castellano para la versión 4.0 de las licencias y su publicación en septiembre pasado.

Gracias especiales a las siguientes personas que contribuyeron de manera invaluable a esta exitosa empresa multianual, y especialmente a Scann y a Txopi que asistieron con las revisiones y pruebas finales:

Beatriz Busaniche (Argentina)
Carolina Botero (Colombia)
María Paz Canales (Chile)
Alberto Cerda (Chile)
Claudia Cristiani (El Salvador)
Marianne Diaz (Venezuela)
Evelin Heidel (Scann) (Argentina)
Juan Carlos Lara (Chile)
Luisa Guzmán (Colombia)
Ignasi Labastida (Spain)
Claudio Ortiz (El Salvador)
Claudio Ruiz (Chile)
Marko Txopitea (Txopi) (Spain)

New Canadian Report Offers Balanced Recommendations for Progressive Copyright Reform

Earlier this week the Canadian Parliament’s Standing Committee on Industry, Science and Technology (INDU) released a report with 36 recommendations on the statutory review of Canadian copyright law. The report caps a year-long study, including a public consultation and committee hearings that included a variety of stakeholders.

The document makes progressive recommendations that support a more balanced copyright regime. Michael Geist provides an overview, including the following key findings that, if pursued, could fortify and expand user rights under the Canadian copyright system:

The INDU report is a breath of fresh air for copyright policy making, especially considering the recent adoption of the backward-looking reform in the EU Directive on Copyright in the Digital Single Market, which included the provision that will require nearly all for-profit web platforms to get a license for every user upload or otherwise install content filters and censor content, lest they be held liable for infringement.

Creative Commons and Creative Commons Canada provided input into the consultation on the copyright reform in Canada. In May 2018 we submitted comments to INDU. First, we said the Canadian copyright term should stay where it is; there is no reason to consider any further extension of copyright. Second, we urged the government to protect and strengthen limitations and exceptions to copyright, as these important measures ensure balance in our legal framework. Third, we advocated for Canada to maintain and maintain and improve its existing safe harbour protections with regard to intermediary liability and copyright, noting that a healthy commons requires a healthy ecosystem of platforms and infrastructure for sharing. Finally, we urged the government to continue to support policy efforts to ensure open access to publicly funded resources, including clarifying that we have a right to use and re-use works produced by our government.

Additionally, in October 2018 Creative Commons Canada appeared before the Committee to provide testimony and answer questions on recommended changes to copyright that would promote creativity and expand the commons. In addition to the issues mentioned above, CC Canada touched on other areas for copyright intervention, including permitting creators to reclaim control of copyright in their works 25 years after assignment, protecting fair dealing, especially for education, expanding user rights to kickstart cutting-edge research related to machine learning and artificial intelligence by ensuring that “the right to read is the right to mine, and reforming the Crown Copyright regime to ensure that all Canadians have the right to access and re-use government produced works.

We’re happy to see many of these points included in the recommendations released this week, including the resistance to extend copyright term, the protection and possible expansion of limitations and exceptions like fair dealing, the ability for authors to reclaim their rights, and the recommendation to include a copyright exemption for text and data mining.

On a related note, the Committee was right to put an end to the idea floated last year by Bell and a group of Canadian telecommunications companies to create an “Internet Piracy Review Agency.” Even though the Canadian telecommunications regulator denied this application in October last year, the INDU Committee reinforced the ruling by stating that “it is for the courts to adjudicate whether a given use constitutes copyright infringement and to issue orders in consequence.”

The Canadian report offers a glimmer of hope that copyright policy can be furthered in such a way to promote creativity and innovation, while at the same time protecting crucial user rights. This is contrasted with the final outcome of the European copyright directive, which reflects a disturbing path toward increasing control of the web to benefit only powerful rights holders at the expense of the rights of users and the public interest.

UNESCO OER Recommendation: One Step Closer to Adoption

OER Recommendation #3

Photo by Ryan Merkley. CC BY 4.0

The global open education community works collectively to create a world in which everyone has universal access to effective open education resources (OER) and meaningful learning opportunities as defined by the United Nations’ Sustainable Development Goal #4 (SDG4): Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all. UNESCO continues to work with national governments to help them better support open education (content, practices, policy) in their countries. CC is an active leader and contributor to this work, alongside our many partners.

On May 28, 2019, UNESCO member state representatives took an important step for open education by adopting the 2019 UNESCO OER Recommendation, providing unanimous approval to bring it to the next General Conference. UNESCO has a strong history in open education, having coined the term OER in 2002, passed the 2012 Paris OER Declaration, and co-hosted (with Slovenia) the 2017 OER Global Congress.

Member states and observer organizations, including CC, provided multiple edits including: improved OER and open license definitions; calling on member states to support the linguistic translation of open licenses; adopting high standards for privacy in OER, platforms, and services; and a call to facilitate open procurement. The final text of the document, with all of the approved edits, will now be created by UNESCO and will be published (TBD) prior to the UNESCO 40th General Conference in November. We expect the OER Recommendation to be approved and adopted by UNESCO member states at that time.

This new UNESCO OER Recommendation presents an historic opportunity for Creative Commons (CC) and others in the open education community to work with national governments to help them understand and implement model open education recommendations in their countries. CC and our international chapters will actively support national governments as they leverage this opportunity to meet the SDG4 goals.

OER Recommendation #2

Photo by Ryan Merkley CC BY 4.0

CC sent Diane Peters (General Counsel) and Ryan Merkley (CEO) to the meeting to work with delegates and provide expert advice, and we are pleased with the outcome. CC, the UNESCO OER Chairs, IFLA, Education International, and OEC were among the non-governmental organizations who made multiple contributions to and collaborated on the draft OER Recommendation.

Thank you to everyone who was involved in this long process of drafting the document, revising and improving it, and educating each nation’s UNESCO delegates. Special thanks goes to:

We will share more information as it becomes available via our blog, social media, and the CC Open Education Platform.

Looking forward and back: Five years at Creative Commons

This month, I’ll mark five years as CEO at Creative Commons. That makes me the longest-serving CEO in the organization’s history, and it’s also the longest I’ve served with the same job title. Every day I get to work with some of the brightest, most dedicated staff and community members in the open movement. Anniversaries are a good time to reflect, and as we all arrive home from our annual CC Summit in Lisbon, I wanted to share a few reflections on where we’ve come from, and where we’re headed.

TL;DR – In the last five years we’ve rebuilt CC from the ground up, with a more solid financial foundation; a revitalized multi-year strategy and plan to focus on a vibrant, usable commons powered by collaboration and gratitude; and a renewed and growing network. We’ve developed and launched new projects and programs like CC Search and the CC Certificate program, and through it all, played a vital role in defending, advancing, and stewarding the commons.


We produced this video, entitled “Remix,” not long after I started at CC to share our new strategy.

Some key facts. In the last five years, we’ve:

kittens-compressed

The all-new CC Search

We’ve had some difficult moments too. In 2015, CC was forced to make a round of difficult layoffs in order to stabilize our budget and program. We recovered, but those kinds of changes are painful for everyone. In 2017, we learned that CC community member and friend Bassel Khartabil had been murdered by the regime in Syria. Many of us joined together with his family and friends to create a fellowship in his name, and I’m proud to see that Majd Al-Shahibi will speak at this year’s summit as the inaugural Bassel Khartabil Fellowship recipient.

This can be a lonely and unforgiving job. People treat you like a character — like the Office of the CEO — not like a person who has feelings, hopes, and doubts. And no doubt I have made mistakes. Like many in a role like this, I constantly replay how things worked out, and wonder how I might have done them differently in a different context. I think it’s normal for leaders to do that, and I’d worry about anyone who says they regret nothing, or would never change a past decision. Most of the leaders I admire obsess about doing the right thing, both before and after the fact, but also recognize that we almost always have to do something — hopefully the right thing, or at least the best thing for the moment we’re in, with the information we have. Still, within these difficult moments lies the knowledge that everything we do moves us towards a more equitable world.

None of this work would be possible without the team of talented humans who make up the CC team. I am full of gratitude for their daily energy, excellence, and commitment to the work we do. CC is also quite fortunate to have a strong Board of Directors who have provided mentorship, advice and counsel, and helpful criticism and support. I especially want to acknowledge our former board chair Paul Brest, whose board term ended last year, and who taught me a great deal about leadership, management, and strategic planning (and logic models). Finally, I want to thank my wife Kelsey, who was an active leader in the CC movement long before I came along, and who continues to support my work as an advisor and partner.

Creative Commons Global Summit by Sebastiaan ter Burg.

What’s next?

Creative Commons’ 20th anniversary is just around the corner (Jan 15, 2021), and it deserves a celebration worthy of the organization’s reach and impact. We’ve already started planning, and we hope to create a celebration that looks as far forward as it does back.

CC Search is taking off, and we’ll soon be adding more content types like open textbooks and audio. We’re also working on enhanced search tools that will enable new types of discovery and re-use.

The CC Certificate continues to grow and sell out with each cohort. We’ll be opening up a round of scholarships to improve accessibility for anyone who wants to take the course (though all the content is also CC BY, allowing anyone to read, copy, and remix it). We’re also expanding the content to serve additional communities, like the GLAM sector.

And this year, for the first time in CC’s history, the Global Network will lead and govern itself, set priorities and drive community growth and development. That’s a profound change, and a collaborative result that I’m  certain will have an incredible impact.

There’s so much more to do, so many important ways we can help. “Pick big fights with your enemies, not small fights with your friends,” has been a favorite phrase of mine, and today there remain so many vital fights to have on behalf of shared knowledge and free culture. And CC has so many good friends to fight them with. I’m deeply grateful for those collaborations.

I look forward to doing this work for many years to come, with all of you in The Big Open.

Meet CC’s 2019 Google Summer of Code students

This year, CC is participating in Google Summer of Code (GSoC) as a mentoring organization after a six year break from the program. We are excited to be hosting five phenomenal students (representing three continents) who will be working on CC tech projects full-time over the summer. Here they are!

Ahmad Bilal

Ahmad Bilal, credit: Usman C., CC BY-NC-ND 2.0

Ahmad Bilal

I am Ahmad Bilal, a Computer Science undergrad from UET Lahore, who likes computers, problems and using the former to solve the later. I am always excited about Open Source, and currently focused on Node.js, Serverless, GraphQL, Cloud, Gatsby.js with React.js and WordPress. I like organizing meetups, conferences and meeting new people. I view working in GSoC with Creative Commons, one of the biggest opportunities of my life. Cats are my weakness, and I am a sucker for well-engineered cars.

Ahmad will be taking ownership of the CC WordPress plugin, which simplifies the process of applying CC licenses to content created using the popular WordPress blogging platform. He will be updating it to use the latest WordPress best practices, resolving open issues, and adding new features like integrating with CC Search. Ahmad’s mentor is our Core Systems Manager Timid Robot Zehta, backed up by Hugo Solar.

You can follow the progress of this project through the GitHub repo or on the #cc-dev-wordpress channel on our Slack community.

dhruv bhanushali

Dhruv Bhanushali, credit: Arpit Gupta, CC BY

Dhruv Bhanushali

I am Dhruv Bhanushali, a Mumbai-based software developer recently graduated from IIT Roorkee. I started programming as a hobby some five years ago and, having found my calling, am now am pursuing a career in the field. I have worked on a lot of institute-level projects and am excited to expand the reach of my code to a global scale with CC through GSoC. Apart from development, I am a huge music fan and keep my curated collection of music with me at all times. I also love to binge watch TV shows and movies, especially indie art films.

Dhruv will be working on an original project, CC Vocabulary, which is a collection of UI components that make it easy to develop Creative Commons apps and services while ensuring a cohesive experience and appearance across CC projects. These components will be able to be used in sites built using modern JavaScript frameworks (specifically Vue.js) as well as simpler websites built using WordPress. CC’s Web Developer Hugo Solar serves as primary mentor, with backup from Sophine Clachar.

You can follow the progress of this project through the GitHub repo or on the #gsoc-cc-vocabulary channel on our Slack community.

María Belén Guaranda Cabezas

María Belén Guaranda Cabezas, CC BY-NC-SA

María Belén Guaranda Cabezas

Hello! My name is María, and I am an undergraduate Computer Science student from ESPOL, in Ecuador. I have worked for the past 2 years as a research assistant. I have worked in projects including computer vision, the estimation of socio-economic indexes through CDRs analysis, and a machine learning model with sensors data. During my spare time, I like to watch animes and reading. I love sports! Specially soccer. I am also committed to environmental causes, and I am a huge fan of cats and dogs (I have 4 and 1 respectively).

María will be working on producing visualizations of the data associated with more than 300 million works we have indexed in the CC Catalog (which powers CC Search) and how that data is interconnected. These visualizations will enable users to understand how much CC-licensed content is available on the internet, which websites host the most content, which CC licenses are used the most, and much more. She will be mentored by our Data Engineer Sophine Clachar with backup from Breno Ferreira.

You can follow the progress of this project through the GitHub repo or on the #gsoc-cc-catalog-viz channel on our Slack community.

Ari Madian

Ari Madian, credit: Ellen Madian, CC0

Ari Madian

I am an 18 year old, Seattle based, mostly self taught, Computer Science student. I originally started programming by tinkering with Python, and eventually moved into C# and the .NET framework, as well as JS and some web development. I like Chai and Rooibos teas, volunteering at my local food bank, and some occasional PC gaming, among other things. I’m now working with Creative Commons on Google Summer of Code!

Ari will be working on creating a modern human-centered version of our CC license chooser tool, which is long overdue for an update. His work will focus on design and usability as well as code. CC’s Front End Engineer Breno Ferreira is the primary mentor for this project with support from Alden Page.

You can follow the progress of this project through the GitHub repo or on the #gsoc-license-chooser channel on our Slack community.

Mayank Nader

Mayank Nader, credit: Rohit Motwani, CC BY

Mayank Nader

I am Mayank Nader, a sophomore Computer Science student from India. Currently, my main area of interest is Python scripting, JavaScript development, backend, and API development. I also like to experiment with bash scripting and ricing and configuring my Linux setup. Apart from that, I like listening to music and watching movies, documentaries, and tv shows. I am very much inspired by Open Source and try to contribute whenever I can.

Mayank will be working on building a cross-platform browser plugin that allows users to search CC-licensed works directly from the browser and enable reuse of those works by providing easy image attribution tools. Users will be able to find content to use without having to switch to a new website. Mayank will be mentored by CC’s Software Engineer Alden Page with support from Timid Robot Zehta.

You can follow the progress of this project through the GitHub repo or on the #gsoc-browser-ext channel on our Slack community.

You can visit the Creative Commons organization page on Google Summer of Code site to see longer descriptions of the projects. We welcome community input and feedback – you are the users of all these products and we’d love for you to be involved. So don’t hesitate to join the project Slack channel or talk to us on GitHub or our other community forums.