open society institute
In March, Creative Commons, the U.S. Department of Education, and the Open Society Institute launched the Why Open Education Matters Video Competition. The goal of the competition is to raise awareness of Open Educational Resources (OER) and solicit short, creative videos that help explain what Open Educational Resources are and how they can be beneficial for teachers, students, and schools everywhere around the world.
There’s been lots of interest in the competition, and we wanted to remind you that the deadline to submit your video is June 5, 2012. The contest is open to all, and submissions can come from non-U.S. citizens. Nonprofits, schools, and companies may also enter a video, and you can work in teams. Please check out the website for all the information you need.
The first prize is $25,000 and the second prize is $5,000. We’ve lined up some great judges to help award these prizes, including Nina Paley, Davis Guggenheim, and James Franco. There will also be a $1,000 Community Choice Award in which the public will be able to cast their vote for their favorite video.
Again, video submissions must be received by June 5 on http://whyopenedmatters.org (look for the “Submit a Video” button). We’re eating our own dog food too–any video that is submitted must be licensed under the Creative Commons Attribution (CC BY) license so that it can be freely used and shared by anyone to help explain Open Educational Resources. Please jump in and share your creative video-making skills to explain and promote OER. Roll camera!2 Comments »
One of the social barriers to wide adoption of educational resources is the availability of them in various countries’ native languages. When educational resources are licensed openly, sans the ND term, this barrier is easily overcome via translation practices. However, a lot of issues still remain even with OER at hand to be freely translated, such as stream-lining translation processes, exploring tools that aid in translation, and seeking the best ways to distribute such translations.
To address these issues and more, FLOSSManuals.net and Translate.org.za, with generous support by the Open Society Institute, are putting on Open Translation Tools 2009, a conference that,
“…will convene stakeholders in the field of open content translation to assess the state of software tools that support translation of content that is licensed under free or open content licenses such as Creative Commons or Free Document License. The event will serve to map out what’s available, what’s missing, who’s doing what, and to recommend strategic next steps to address those needs, with a particular focus on delivering value to open education, open knowledge, and human rights blogging communities.
… “Open content” will encompass a range of resource types, from educational materials to books to manuals to documents to blog content to video and multimedia.”
One of the agenda items is “Addressing the Translation Challenges Faced by the Open Education, Open Content, and human rights blogging communities, and mapping requirements to available open solutions.” ccLearn’s Ahrash Bissell will be in attendance, having helped to shape the vision for the event.
Open Translation Tools 2009 will take place in lovely Amsterdam from June 22-24. They are currently calling for participants and do not require a registration fee (though donations are requested). Limited scholarships are also available.Comments Off on Open Translation Tools 2009