The Voyager Spacecrafts are carrying with them sounds of the earth, of our civilization, recorded on a 12″ gold plated copper disc, a golden record, along with instructions for how to play them.
Lily Bui, a graduate student in the MIT Comparative Media Studies program built a lovely web site that allows everyone to enjoy the sounds and music from the golden record via an attractive, easy to use web interface. In a serial burst of inspiration, Lily has also dedicated her web site to the public domain via a CC0 Public Domain Dedication.
In her words, “To be perfectly frank — I mostly designed this mostly for myself so that I wouldn’t have to access the archival audio through the Library of Congress portal.” Well, turns out a lot of people share Lily’s point-of-view. Ever the academic, she was taking a course at MIT that “examined the ‘migration of cultural materials’ into the digital space, combining traditional humanities with computational methods.” She is convinced her work is grounded in theory. Perhaps, for we love the sounds and music so much that we have yet to read Humanities Approaches to Graphical Display by Johanna Drucker.
Join Lily and all of us at Creative Commons and give the Voyager Golden Record a listen.Comments Off
Mangrove forests have been described by the World Wildlife Fund as one of the world’s most threatened tropical ecosystems. In an effort to protect and raise awareness around this problem, MapWorks Learning launched the first of what they plan to make an annual Mapathon for ecological preservation and learning. The inaugural event engaged schools, universities, and environmental groups around the world to document the health and well being of mangrove populations using the Mapping the Mangroves tool.
The Mapping the Mangroves (MTM) toolkit is a project originally funded by Qatar Foundation International, and is now a keystone project of MapWorks Learning. MTM uses a mapping application built on the open source Ushahidi software platform, relying on crowdsourcing to collect geographic and descriptive data about mangrove forests. The project’s reporting system allows anyone to submit a report about mangrove forests, describing the area’s biodiversity and pairing it with geographic coordinates and other sensor data. The data are then displayed on an interactive map on the project’s homepage, with all reports searchable and explorable by geographic region and other habitat or report traits. The data are freely available for download and licensed under a CC0 Public Domain Dedication, too.
The MTM project is supporting the development of OER curriculum introducing learners to mangrove forest ecosystems, basic species identification, and explaining how they can take part in the monitoring and protection of forests around the world. The toolkit’s learning material is available under a CC BY-NC-ND license on OER Commons.1 Comment »
Rijksmuseum case study: Sharing free, high quality images without restrictions makes good things happen
Girl in white kimono, George Hendrik Breitner, 1894; CC0
Yesterday Europeana published a great case study documenting the experiences of the Dutch Rijksmuseum in opening up access to their collection of digital public domain images. The case study was written by Joris Pekel, community coordinator for cultural heritage at the Europeana Foundation. Over the last few years, Europeana has worked with the Rijksmuseum in order to make available at the highest quality possible images of public domain artworks held by the museum.
The report discusses the Rijksmuseum’s initial apprehension to sharing these high quality images of public domain works. The museum originally planned to share the digital reproductions of public domain works under an open license, such as the Creative Commons Attribution license (CC BY). But after some convincing by organizations that advocate for unrestricted access to the public domain, the Rijksmuseum began to open its collections more by choosing to use the CC0 Public Domain Dedication for the digital reproductions.
The Rijksmuseum began to experiment with how it would offer high quality reproductions of the public domain artworks. The museum adopted a mission-driven approach, and staff understood the opportunity to showcase the best of the museum’s collection as a promotional tool. The marketing department argued that “…The core goal of the museum is to get the collection out and known to the public as much as possible…[and] the digital reproduction of an item would pique public interest in it, leading them to buy tickets to the museum to see the real deal.” The Rijksmuseum also realized that by releasing high quality digital reproductions of works out of copyright, it could help educate the public by providing true-color images and accurate metadata about the works.
Instead of worrying that making available high quality digital reproductions of public domain artwork for free would destroy a piece of the museum’s revenue stream, the Rijksmuseum initially adopted a hybrid approach. They made images available in two sizes: .jpg images at approximately 4500×4500 pixels were free, while the huge 200MB master .tiff files were made available for €40. The museum saw a steady increase in revenue from image sales, but eventually decided to discontinue the tiered offerings. Since October 2013 the Rijksmuseum has been releasing their highest quality images for free.
The Rijksmuseum has found a way to support broad access to its rich collection of cultural heritage resources. And it’s done so in such as way that promotes interest by new audiences, recuperates costs, and upholds the principles of supporting unrestricted access to the digital public domain.
Take a look at the full case study.Comments Off
CC0 now has an official translation into French. This is the second translation of CC0, and also only the second official translation of any CC legal tool (following CC0 in Dutch, published earlier this year).
There are many people who deserve congratulations on this accomplishment. This is often the case for translation projects, but it is especially true with French! According to the translation policy for our legal tools, we will be publishing only one official translation per language—for all of its speakers worldwide. This isn’t so difficult for some languages, which are primarily spoken in only one country. But with French-speaking countries around the world, many teams had to take part in this project so that the final text works for everyone, even across regional variations in language.
CC France did the tremendous task of leading the effort, coordinating their own team as well as others from Algeria, Belgium, Cameroon, Canada, Luxembourg, Morocco, Senegal, Switzerland, Tunisia, and collaborators from Framasoft.org and VeniVidiLibre.org.
The CC0 translations, as well as the upcoming translations of 4.0, are as close as possible to the original English, keeping the same legal meaning. Under our new translation policy, these will all be considered equivalent: anyone linking to the legal code may use any language. We think everyone should be able to understand the legal tools they’re using, and toward that end, we put a lot of thought into simplifying the language in 4.0. But it should be true in a language everyone can read–and thanks to the translation efforts of our affiliates, we are coming closer to this goal.
There are many more translation projects of CC0 and of 4.0 in progress; expect to see more announcements in the coming months! (You can take a look at the list of projects in progress.) To get involved with an existing translation project or begin a new one, please see the translation policy for information on getting started.Comments Off
One year ago, CC announced the Affiliate Project Grants to support and expand CC’s global network of dedicated experts. With a little help from Google, we were able to increase the capacity of CC’s Affiliates to undertake projects around the world benefiting a more free, open, and innovative internet.
We received over 70 applicants, and we were able to fund 18 to tackle important work in their country – work like using music to break down physical barriers and give Palestinians a voice, gathering leaders in Tanzania to discuss how sharing information can help prevent diabetes, and helping Romanian librarians provide quality educational materials to all.
Watching these projects unfold over the last several months has been reaffirming for everyone at CC. The Affiliates are central to CC’s work, without whom we would simply not be closer to our goal of a more open internet.
Click here to find out the full details of the different grants, and read on to see what our 18 teams had to say on the results they achieved, motivations for their projects, the work still to be done, and lessons learned.
“We are pleased that we were able to impact the way the people who shared their stories with us think about the concept of sharing stories. Some people when they were asked before to share their suffering and their personal stories on video were not totally sure they wanted to do it, but after seeing the output of their stories reflected on by poets and artists from all over the world, we think we were able to provide them a platform to express themselves and feel part of a greater community that is sharing the same hopes and fears.
[We want to expand] the project concept to other marginalized communities around the world.”
-Bashar Lubbad, Palestine, “Hope Spoken/Broken: Change in the Eyes of Palestinian Refugees”
“The result was publication of a guide on free culture movements in Arabic and a website where it can be downloaded freely in e-book format: www.freecultureguide.net. We target artists, journalists, bloggers and other content creators and the general public who is unfamiliar to the free culture movement and concepts, as this is the first book of its kind in Arabic about this topic.”
-Ahmed Mansour, CC Morocco, “Creative BookSprint“
“Lack of consumer level tools is still seen as a major obstacle in CC adoption. WpLicense is now a tool that can be applied to millions of blogs.”
-Tarmo Toikkanen, CC Finland, “WordPress License Revived”
“More concretely, participants learnt how to: adapt traditional services to a non-traditional model; locate learning objects that can be reused under CC licence; investigate and use alternative publishing platforms; and apply project management processes to a hack project.”
-Matt McGregor, CC New Zealand, “Media Text Hack“
“Museums and other memory institutions in Taiwan often have their collections digitized.
A major part of the digitized works shall be in the public domain. However, many of these institutions often keep these works in the equivalents of digital safes, and there are no easy ways to access and reuse them. Together with Netivism Ltd. (a social enterprise based in Taipei) CC Taiwan engaged with memory institutions and independent collectors in Taiwan about the tools and practices for public domain repositories.
Exemplary public domain repositories are being setup using MediaGoblin (a free software package for hosting media collections) with new extensions developed for and supported by this project grant.”
-Tyng-Ruey Chuang, CC Taiwan, “Practices and Depositories for the Public Domain”
“As a result of the interaction, the students were able to experience the Open culture which has caused a boom in the Kenyan tech scene. They identified industries that were etched on the sole foundation of Open tools in Kenya and were able to understand more experientially than before, the importance of such ideals.”
-Simeon Oriko, CC Kenya, “School of Open Kenya Initiative“
“Obami, a platform for resource exchange for elementary school students, has seen a number of copyright violations. Instead of policing kids’ actions, the Creative Commons for Kids program will teach kids how to open and share their creative and educational works legally through the use of CC licenses […] introducing Creative Commons to the next generation of Africa.”
-Kelsey Wiens, CC South Africa, “Creative Commons For Kids”
“Despite all the work we have done, CC is still an unknown concept to most people in the Arab region. We live in a copy/paste region where it will take a lot of hard work for people to understand the concepts of attribution. After a series of CC presentations in local schools (ages 12 to 18), we found that CC awareness is almost non-existent. On the other hand, our videos at wezank.com have been very popular online and we believe that using this asset to spread CC’s mission & vision would be highly effective across the region. [… This project] is about creating content in Arabic for the CC community, and at any stage, anyone wishing to present CC in Arabic will be able to use those videos.”
-Maya Zankoul, CC Lebanon, “CC Simply Explained in Arabic“
“[Information is power]… In Africa, this rich geography of information doesn’t yet exist. And not because there isn’t the richness of knowledge, history or place, but, for a number of reasons, because there is little culture of contribution to the Internet.”
-Kelsey Wiens, Cross Regional Africa, “Activate Africa”
“If the government [in Japan] adopts CC BY or CC zero, data released under these terms will bring scalable impact on the public in a sense that it will help reuse of government data with minimum restrictions. The workshop materials are open to the public, and some of the attendees will learn to teach others, which give the project some ripple effects beyond its immediate outcomes.”
-Tomoaki Watanabe, CC Japan, “Workshops and Symposium for Open Data in Japan”
“In the Arab world there were several personalities who have a positive influence in the history of their country, in different areas. That’s why I wish to publish with the help of the Arab community, an Arabic book under CC license, which tells us their lives, stories, and their influence on their own countries.”
-Faiza Souici, CC Algeria, “Arabic Icons”
“In Colombia, libraries and librarians have become one of the important civil society groups that are collectively seeking information, understanding and participating in public spaces trying to redefine copyright as a tool for access to knowledge and not just as a source of income for some people. […] The material in this course will be open as a self-guided course that can be tapped on demand — individually, at a user-preferred time and date. Moreover, the course can be harnessed as a group, from a collective or specific institution, to be facilitated according to the possibilities and conditions of a given community.”
-Maritza Sanchez, CC Colombia / El Salvador / Uruguay, “An Online Course on Basic Copyright for Latinamerican Librarians”
Work on the Horizon
“Latin Americans are creating and freely making available high quality and innovative music independently from big companies. But it is necessary to work better on both musicians understanding their rights and the power of sharing.”
-Renata Avila, CC Guatemala, “Promoting Free Music in Central and South America”
“While Chile has encouraged the creation of open access journals nationwide, researchers with high rates of publication and citation do not see them as a real possibility when publishing. Any policy to promote the creation of journals in Chile should consider factors that give them an edge in the scientific circuit and thus becoming a real possibility by leading Chilean scientists.”
-Francisco Vera, CC Chile, “Promotion of Open Knowledge in the Chilean Academia: Ways to Facilitate Adoption of Creative Commons in the Academic World“
“The conclusion of this project is that there are only building blocks for Open Educational Resources (OER) in Romania since at the moment there is not a clear OER practice – only grassroots initiatives or projects with huge potential of becoming OER. Most of the projects we discovered in essence share the same philosophy behind OER, but they nevertheless omit to attribute a license for the created resources. In conclusion, more awareness and training activities are needed in order to reach a level of maturity regarding OER and their use.”
-Bogdan Manolea, CC Romania, “OER Awareness Activities for Librarians and Academics in Romania“
CC Romania / CC BY
“Because many pupils and students cannot access hard copy textbooks which are discouragingly expensive, the importance of Creative Commons licenses in closing the literacy gaps which have been brought about by income inequality cannot be overstated.”
-Moses Mulumba, CC Uganda, “Promoting Creative Commons Initiatives in Uganda“
“The lessons that I learnt and which I can share is that grants from CC headquarters however, small [has great] potential impact to CC Affiliates as it acts as catalysts to the Affiliates to keep things going and mobilizing other funds locally.”
-Paul Kihwelo, CC Tanzania, “Tanzania Creative Commons Salon“
“We learnt that there is a high level of interest in Creative Commons in Ireland, and a need to continuously engage with people who are interested in Creative Commons.”
-Darius Whelan, CC Ireland, “Awareness-raising Event in Dublin, January 2014”
If you’re a videogame designer and you have nothing to do over the next week (or if making cool games is more fun than your day job), why not spend the week developing a public domain game?
The idea of The Public Domain Jam is to encourage developers to create games based on public domain assets and stories, and optionally give the games themselves back to the public domain via the CC0 waiver. The game trailer encourages designers to think about the amazing wealth of public domain source material: maybe in the next week, Ovid’s Metamorphoses will dethrone zombies as the most important source of game design inspiration in the public domain.Comments Off
Today the White House released the U.S. Open Data Action Plan, reaffirming their belief that “freely available data from the U.S. Government is an important national resource… [and] making information about government operations more readily available and useful is also core to the promise of a more efficient and transparent government.” The report (PDF) outlines the commitments to making government data more accessible and useful, and documents how U.S. federal agencies are sharing government information. From a legal standpoint, some agencies have decided to place their datasets into the worldwide public domain using the CC0 Public Domain Dedication. This means that all copyright and related rights to the data are waived, so it may be used by anyone–for any purpose–anywhere in the world–without having to ask permission in advance–and even without needing to give attribution to the author of the data.
Use of CC0 for U.S. government works has always been a challenging topic for federal agencies. This is due to the hybrid nature of copyright for government works under Section 105 of U.S. copyright law. That statute guarantees that U.S. government works do not receive copyright protection–they are in the public domain. However, while these works are not granted copyright protection inside the U.S., the legislative history of the law notes that the works may receive copyright protection outside of U.S. borders:
The prohibition on copyright protection for United States Government works is not intended to have any effect on protection of these works abroad. Works of the governments of most other countries are copyrighted. There are no valid policy reasons for denying such protection to United States Government works in foreign countries, or for precluding the Government from making licenses for the use of its works abroad.
Historically, the U.S. government has been apprehensive to apply CC0 to federal government works, because the CC0 Public Domain Dedication is a tool to waive copyright and neighboring rights globally. At the same time, it’s clear that many high-value U.S. government datasets, such as the weather data produced by the National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA), are being widely (and freely) used by meteorological and research organizations around the world. It seems that in the vast majority of cases, the U.S. federal government doesn’t wish to leverage its copyrights abroad. So perhaps it makes sense to simply clarify that these works will be made available in the worldwide public domain using a standard tool such as CC0. While we had some initial questions about acceptable licenses for federal government information, it seems that agencies are moving in the right direction in utilizing the public domain dedication, as opposed to the other copyright licensing tools that were laid out in Project Open Data.
In addition to showcasing federal agencies that are using CC0 on some of the datasets it’s releasing, the U.S. Open Data Action Plan document itself is also published under CC0.
As a work of the United States Government, this document is in the public domain within the United States. Additionally, the United States Government waives copyright and related rights in this work worldwide through the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
Over the last several years, many have called upon the federal government to adopt CC0 for U.S. government works. Most recently, a group of advocates drafted recommendations urging federal agencies to release federal government works, contractor-produced works, and primary legal materials into the into the worldwide public domain under CC0. Today’s announcement is a move in the right direction for data re-users in the United States and beyond.1 Comment »
This is not just the first CC0 translation—it is the first official translation of any international CC legal tool. Under CC’s new legal code translation policy, translation teams work closely with CC Legal to create official linguistic translations of the original English text. These translations are equivalent to the original English: when you create or reuse a CC0 work, you may now refer to either English or Dutch. (You can read more about official translations in our new FAQ entry.)
We are excited to mark this event. CC0 and the 4.0 licenses are designed to be as fully international as possible, and to support that goal, they should be available in languages everyone reads. (Ported versions of 3.0 and earlier have generally been published in the official language(s) of the appropriate jurisdiction, but the ported licenses are not equivalent to the international licenses and may not be substituted as references.) Working with our affiliate teams to produce official translations is a detailed, painstaking endeavor, involving a lot of correspondence on precise word choices, and the first teams have been tremendously helpful to us as we developed the process. There are several teams currently working on more translations of CC0 and the 4.0 licenses, so look for more announcements in the coming months.
CC0 was launched in 2009, and is designed to allow creators to dedicate their work to the public domain by waiving all their copyright and neighboring and related rights in a work, to the fullest extent permitted by law. If the waiver isn’t effective for any reason, then CC0 acts as a license granting the public an unconditional, irrevocable, non-exclusive, royalty-free license to use the work for any purpose. CC0 has been adopted widely by institutions, governments, and individuals for data and other material that can be freely reused without restriction.
All language versions of CC0 now indicate that official translations are available.3 Comments »
Creative Commons has responded to the European Commission’s consultation on recommended standard licenses, datasets and charging for the re-use of public sector information (PSI). See our response here. The Commission asked for comments on these issues in light of the adoption of the new Directive on re-use of public sector information. The Directive 1) brings libraries, museums, and archives under the scope of the Directive, 2) provides a positive re-use right to public documents, 3) limits acceptable charging to only marginal costs of reproduction, provision, and dissemination, and 4) reiterates the position that documents can be made available for re-use under open standards and using machine readable formats. CC recognizes the high value of PSI not only for innovation and transparency, but also for scientific, educational and cultural benefit for the entire society.
The Commission has not yet clarified what should be considered a “standard license” for re-use (Article 8). The dangers of license proliferation–which potentially leads to incompatible PSI–is still present. But it’s positive that the Commission is using this consultation to ask specific questions regarding legal aspects of re-use.
Part 3 of the questionnaire deals with licensing issues. One question asks what should be the default option for communicating re-use rights. We believe that there should be no conditions attached to the re-use of public sector information. The best case scenario would be for public sector information to be in the public domain, exempt from copyright protection altogether by amending national copyright laws. If it’s not possible to pass laws granting positive re-use rights to PSI without copyright attached, public sector bodies should use the CC0 Public Domain Dedication (CC0) to place public data into the worldwide public domain to ensure unrestricted re-use.
Another question first states that the Commission prefers the least restrictive re-use regime possible, and asks respondents to choose which condition(s) would be aligned with this goal. Again, we think that every condition would be deemed restrictive, since ideally PSI would be removed from the purview of copyright protection through law or complete dedication of the PSI to the public domain using CC0. If the Commission were to permit public sector bodies to incorporate limited conditions through licensing, then they should be expected to use standard public licenses aligned with the Open Definition (with a preference for “attribution only” licenses). A simple obligation to acknowledge the source of the data could be accomplished by adopting a liberal open license, like CC BY. Such a license would also cover other issues, such as acknowledging that an adaptation has been made or incorporating a waiver of liability. Some of the conditions listed would be detrimental to interoperability of PSI. An obligation not to distort the original meaning or message of public sector data should be deemed unacceptable. Such an obligation destroys compatibility with standard public licenses that uniformly do not contain such a condition. The UK’s Open Government License has already removed this problematic provision when it upgraded from OGL 1.0 to OGL 2.0.
In addition to mentioning CC licensing as a common solution, the questionnaire notes, “several Member States have developed national licenses for re-use of public sector data. In parallel, public sector bodies at all levels sometimes resort to homegrown licensing conditions.” In order to achieve the goals of the Directive and “to promote interoperable conditions for crossborder re-use,” the Commission should consider options that minimize incompatibilities between pools of PSI, which in turn maximize re-use. As far as we are concerned that means that governments should be actively discouraged from developing their own licenses. Instead, they should be encouraged to adopt standard public licenses aligned with the Open Definition. But even better would be to consider removing copyright protection for PSI by amending copyright law or waiving copyright and related rights using CC0.1 Comment »
Last week, indie videogame designer Nick Liow launched the Open Game Art Bundle. It’s a simple idea: independent videogame designers contribute game assets – animations, soundtracks, character designs – and customers can pay any price they want to access them. Nick describes it as a sort of cross between Kickstarter and Humble Bundle, and like Humble Indie Bundle, the income is split between the developers themselves and charities (including Creative Commons). But there’s one big twist: if the bundle reaches its goal of $10,000 by July 15, all assets will become public domain under the CC0 public domain declaration.
This is actually the third bundle Nick has put out under the brand Commonly. It’s the most ambitious bundle to date, but it’s really just the beginning. What Nick’s really interested in isn’t just about videogames; it’s about changing how people think about the public domain. I met up with him a few days ago to chat about videogames, public domain, and the open source movement.
We also talked about the increasing rift in the videogame world between the indie developers like himself and the high-budget, “Triple A” games of the big-name studios. There’s been a lot of talk recently about the videogame industry’s occasional tone-deafness to issues like race and sexuality. Nick told me that he sees a parallel conflict over issues like intellectual property and digital rights management (DRM). While many young developers like Nick share his opinions, some big-name developers are sticking to what he sees as a more old-fashioned view.
“The triple-A industry has to reach out to as massive an audience as possible,” Nick said. “They close things off because they can’t afford the risk. You notice that indie games tend to be for a more a more open ecosystem. With the Humble Indie Bundle, “DRM-Free” is a part of their tag line. Indie games go with the more open ecosystems… while triple-A’s create their own walled gardens with game consoles.” And, he was quick to add, “The iPhone counts as a [closed] console.”
Nick recently moved to the San Francisco Bay Area – he’ll be here for the next two years as a part of the Thiel Fellowship. “You have to have a big vision [for the fellowship],” he told me, “and my big vision was a thriving public domain.”
He originally applied for the fellowship with his project Craftyy, an open source game-development platform and social network. Although the Thiel judges liked Nick’s ideas, “It wasn’t clear to them how Craftyy would lead to a thriving public domain.” That was when Nick started to shift to the idea of crowdfunding for public domain creative works. He told me that his plan for the next two years is to expand the Commonly concept beyond the world of videogame developers into the broader creative community. I can’t wait to see where Commonly goes next and what awesome stuff it brings into the public domain with it.Comments Off