CC0 now has an official translation into French. This is the second translation of CC0, and also only the second official translation of any CC legal tool (following CC0 in Dutch, published earlier this year).
There are many people who deserve congratulations on this accomplishment. This is often the case for translation projects, but it is especially true with French! According to the translation policy for our legal tools, we will be publishing only one official translation per language—for all of its speakers worldwide. This isn’t so difficult for some languages, which are primarily spoken in only one country. But with French-speaking countries around the world, many teams had to take part in this project so that the final text works for everyone, even across regional variations in language.
CC France did the tremendous task of leading the effort, coordinating their own team as well as others from Algeria, Belgium, Cameroon, Canada, Luxembourg, Morocco, Senegal, Switzerland, Tunisia, and collaborators from Framasoft.org and VeniVidiLibre.org.
The CC0 translations, as well as the upcoming translations of 4.0, are as close as possible to the original English, keeping the same legal meaning. Under our new translation policy, these will all be considered equivalent: anyone linking to the legal code may use any language. We think everyone should be able to understand the legal tools they’re using, and toward that end, we put a lot of thought into simplifying the language in 4.0. But it should be true in a language everyone can read–and thanks to the translation efforts of our affiliates, we are coming closer to this goal.
There are many more translation projects of CC0 and of 4.0 in progress; expect to see more announcements in the coming months! (You can take a look at the list of projects in progress.) To get involved with an existing translation project or begin a new one, please see the translation policy for information on getting started.Comments Off
One year ago, CC announced the Affiliate Project Grants to support and expand CC’s global network of dedicated experts. With a little help from Google, we were able to increase the capacity of CC’s Affiliates to undertake projects around the world benefiting a more free, open, and innovative internet.
We received over 70 applicants, and we were able to fund 18 to tackle important work in their country – work like using music to break down physical barriers and give Palestinians a voice, gathering leaders in Tanzania to discuss how sharing information can help prevent diabetes, and helping Romanian librarians provide quality educational materials to all.
Watching these projects unfold over the last several months has been reaffirming for everyone at CC. The Affiliates are central to CC’s work, without whom we would simply not be closer to our goal of a more open internet.
Click here to find out the full details of the different grants, and read on to see what our 18 teams had to say on the results they achieved, motivations for their projects, the work still to be done, and lessons learned.
“We are pleased that we were able to impact the way the people who shared their stories with us think about the concept of sharing stories. Some people when they were asked before to share their suffering and their personal stories on video were not totally sure they wanted to do it, but after seeing the output of their stories reflected on by poets and artists from all over the world, we think we were able to provide them a platform to express themselves and feel part of a greater community that is sharing the same hopes and fears.
[We want to expand] the project concept to other marginalized communities around the world.”
-Bashar Lubbad, Palestine, “Hope Spoken/Broken: Change in the Eyes of Palestinian Refugees”
“The result was publication of a guide on free culture movements in Arabic and a website where it can be downloaded freely in e-book format: www.freecultureguide.net. We target artists, journalists, bloggers and other content creators and the general public who is unfamiliar to the free culture movement and concepts, as this is the first book of its kind in Arabic about this topic.”
-Ahmed Mansour, CC Morocco, “Creative BookSprint“
“Lack of consumer level tools is still seen as a major obstacle in CC adoption. WpLicense is now a tool that can be applied to millions of blogs.”
-Tarmo Toikkanen, CC Finland, “WordPress License Revived”
“More concretely, participants learnt how to: adapt traditional services to a non-traditional model; locate learning objects that can be reused under CC licence; investigate and use alternative publishing platforms; and apply project management processes to a hack project.”
-Matt McGregor, CC New Zealand, “Media Text Hack“
“Museums and other memory institutions in Taiwan often have their collections digitized.
A major part of the digitized works shall be in the public domain. However, many of these institutions often keep these works in the equivalents of digital safes, and there are no easy ways to access and reuse them. Together with Netivism Ltd. (a social enterprise based in Taipei) CC Taiwan engaged with memory institutions and independent collectors in Taiwan about the tools and practices for public domain repositories.
Exemplary public domain repositories are being setup using MediaGoblin (a free software package for hosting media collections) with new extensions developed for and supported by this project grant.”
-Tyng-Ruey Chuang, CC Taiwan, “Practices and Depositories for the Public Domain”
“As a result of the interaction, the students were able to experience the Open culture which has caused a boom in the Kenyan tech scene. They identified industries that were etched on the sole foundation of Open tools in Kenya and were able to understand more experientially than before, the importance of such ideals.”
-Simeon Oriko, CC Kenya, “School of Open Kenya Initiative“
“Obami, a platform for resource exchange for elementary school students, has seen a number of copyright violations. Instead of policing kids’ actions, the Creative Commons for Kids program will teach kids how to open and share their creative and educational works legally through the use of CC licenses [...] introducing Creative Commons to the next generation of Africa.”
-Kelsey Wiens, CC South Africa, “Creative Commons For Kids”
“Despite all the work we have done, CC is still an unknown concept to most people in the Arab region. We live in a copy/paste region where it will take a lot of hard work for people to understand the concepts of attribution. After a series of CC presentations in local schools (ages 12 to 18), we found that CC awareness is almost non-existent. On the other hand, our videos at wezank.com have been very popular online and we believe that using this asset to spread CC’s mission & vision would be highly effective across the region. [... This project] is about creating content in Arabic for the CC community, and at any stage, anyone wishing to present CC in Arabic will be able to use those videos.”
-Maya Zankoul, CC Lebanon, “CC Simply Explained in Arabic“
“[Information is power]… In Africa, this rich geography of information doesn’t yet exist. And not because there isn’t the richness of knowledge, history or place, but, for a number of reasons, because there is little culture of contribution to the Internet.”
-Kelsey Wiens, Cross Regional Africa, “Activate Africa”
“If the government [in Japan] adopts CC BY or CC zero, data released under these terms will bring scalable impact on the public in a sense that it will help reuse of government data with minimum restrictions. The workshop materials are open to the public, and some of the attendees will learn to teach others, which give the project some ripple effects beyond its immediate outcomes.”
-Tomoaki Watanabe, CC Japan, “Workshops and Symposium for Open Data in Japan”
“In the Arab world there were several personalities who have a positive influence in the history of their country, in different areas. That’s why I wish to publish with the help of the Arab community, an Arabic book under CC license, which tells us their lives, stories, and their influence on their own countries.”
-Faiza Souici, CC Algeria, “Arabic Icons”
“In Colombia, libraries and librarians have become one of the important civil society groups that are collectively seeking information, understanding and participating in public spaces trying to redefine copyright as a tool for access to knowledge and not just as a source of income for some people. [...] The material in this course will be open as a self-guided course that can be tapped on demand — individually, at a user-preferred time and date. Moreover, the course can be harnessed as a group, from a collective or specific institution, to be facilitated according to the possibilities and conditions of a given community.”
-Maritza Sanchez, CC Colombia / El Salvador / Uruguay, “An Online Course on Basic Copyright for Latinamerican Librarians”
Work on the Horizon
“Latin Americans are creating and freely making available high quality and innovative music independently from big companies. But it is necessary to work better on both musicians understanding their rights and the power of sharing.”
-Renata Avila, CC Guatemala, “Promoting Free Music in Central and South America”
“While Chile has encouraged the creation of open access journals nationwide, researchers with high rates of publication and citation do not see them as a real possibility when publishing. Any policy to promote the creation of journals in Chile should consider factors that give them an edge in the scientific circuit and thus becoming a real possibility by leading Chilean scientists.”
-Francisco Vera, CC Chile, “Promotion of Open Knowledge in the Chilean Academia: Ways to Facilitate Adoption of Creative Commons in the Academic World“
“The conclusion of this project is that there are only building blocks for Open Educational Resources (OER) in Romania since at the moment there is not a clear OER practice – only grassroots initiatives or projects with huge potential of becoming OER. Most of the projects we discovered in essence share the same philosophy behind OER, but they nevertheless omit to attribute a license for the created resources. In conclusion, more awareness and training activities are needed in order to reach a level of maturity regarding OER and their use.”
-Bogdan Manolea, CC Romania, “OER Awareness Activities for Librarians and Academics in Romania“
CC Romania / CC BY
“Because many pupils and students cannot access hard copy textbooks which are discouragingly expensive, the importance of Creative Commons licenses in closing the literacy gaps which have been brought about by income inequality cannot be overstated.”
-Moses Mulumba, CC Uganda, “Promoting Creative Commons Initiatives in Uganda“
“The lessons that I learnt and which I can share is that grants from CC headquarters however, small [has great] potential impact to CC Affiliates as it acts as catalysts to the Affiliates to keep things going and mobilizing other funds locally.”
-Paul Kihwelo, CC Tanzania, “Tanzania Creative Commons Salon“
“We learnt that there is a high level of interest in Creative Commons in Ireland, and a need to continuously engage with people who are interested in Creative Commons.”
-Darius Whelan, CC Ireland, “Awareness-raising Event in Dublin, January 2014”
If you’re a videogame designer and you have nothing to do over the next week (or if making cool games is more fun than your day job), why not spend the week developing a public domain game?
The idea of The Public Domain Jam is to encourage developers to create games based on public domain assets and stories, and optionally give the games themselves back to the public domain via the CC0 waiver. The game trailer encourages designers to think about the amazing wealth of public domain source material: maybe in the next week, Ovid’s Metamorphoses will dethrone zombies as the most important source of game design inspiration in the public domain.Comments Off
Today the White House released the U.S. Open Data Action Plan, reaffirming their belief that “freely available data from the U.S. Government is an important national resource… [and] making information about government operations more readily available and useful is also core to the promise of a more efficient and transparent government.” The report (PDF) outlines the commitments to making government data more accessible and useful, and documents how U.S. federal agencies are sharing government information. From a legal standpoint, some agencies have decided to place their datasets into the worldwide public domain using the CC0 Public Domain Dedication. This means that all copyright and related rights to the data are waived, so it may be used by anyone–for any purpose–anywhere in the world–without having to ask permission in advance–and even without needing to give attribution to the author of the data.
Use of CC0 for U.S. government works has always been a challenging topic for federal agencies. This is due to the hybrid nature of copyright for government works under Section 105 of U.S. copyright law. That statute guarantees that U.S. government works do not receive copyright protection–they are in the public domain. However, while these works are not granted copyright protection inside the U.S., the legislative history of the law notes that the works may receive copyright protection outside of U.S. borders:
The prohibition on copyright protection for United States Government works is not intended to have any effect on protection of these works abroad. Works of the governments of most other countries are copyrighted. There are no valid policy reasons for denying such protection to United States Government works in foreign countries, or for precluding the Government from making licenses for the use of its works abroad.
Historically, the U.S. government has been apprehensive to apply CC0 to federal government works, because the CC0 Public Domain Dedication is a tool to waive copyright and neighboring rights globally. At the same time, it’s clear that many high-value U.S. government datasets, such as the weather data produced by the National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA), are being widely (and freely) used by meteorological and research organizations around the world. It seems that in the vast majority of cases, the U.S. federal government doesn’t wish to leverage its copyrights abroad. So perhaps it makes sense to simply clarify that these works will be made available in the worldwide public domain using a standard tool such as CC0. While we had some initial questions about acceptable licenses for federal government information, it seems that agencies are moving in the right direction in utilizing the public domain dedication, as opposed to the other copyright licensing tools that were laid out in Project Open Data.
In addition to showcasing federal agencies that are using CC0 on some of the datasets it’s releasing, the U.S. Open Data Action Plan document itself is also published under CC0.
As a work of the United States Government, this document is in the public domain within the United States. Additionally, the United States Government waives copyright and related rights in this work worldwide through the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
Over the last several years, many have called upon the federal government to adopt CC0 for U.S. government works. Most recently, a group of advocates drafted recommendations urging federal agencies to release federal government works, contractor-produced works, and primary legal materials into the into the worldwide public domain under CC0. Today’s announcement is a move in the right direction for data re-users in the United States and beyond.1 Comment »
This is not just the first CC0 translation—it is the first official translation of any international CC legal tool. Under CC’s new legal code translation policy, translation teams work closely with CC Legal to create official linguistic translations of the original English text. These translations are equivalent to the original English: when you create or reuse a CC0 work, you may now refer to either English or Dutch. (You can read more about official translations in our new FAQ entry.)
We are excited to mark this event. CC0 and the 4.0 licenses are designed to be as fully international as possible, and to support that goal, they should be available in languages everyone reads. (Ported versions of 3.0 and earlier have generally been published in the official language(s) of the appropriate jurisdiction, but the ported licenses are not equivalent to the international licenses and may not be substituted as references.) Working with our affiliate teams to produce official translations is a detailed, painstaking endeavor, involving a lot of correspondence on precise word choices, and the first teams have been tremendously helpful to us as we developed the process. There are several teams currently working on more translations of CC0 and the 4.0 licenses, so look for more announcements in the coming months.
CC0 was launched in 2009, and is designed to allow creators to dedicate their work to the public domain by waiving all their copyright and neighboring and related rights in a work, to the fullest extent permitted by law. If the waiver isn’t effective for any reason, then CC0 acts as a license granting the public an unconditional, irrevocable, non-exclusive, royalty-free license to use the work for any purpose. CC0 has been adopted widely by institutions, governments, and individuals for data and other material that can be freely reused without restriction.
All language versions of CC0 now indicate that official translations are available.3 Comments »
Creative Commons has responded to the European Commission’s consultation on recommended standard licenses, datasets and charging for the re-use of public sector information (PSI). See our response here. The Commission asked for comments on these issues in light of the adoption of the new Directive on re-use of public sector information. The Directive 1) brings libraries, museums, and archives under the scope of the Directive, 2) provides a positive re-use right to public documents, 3) limits acceptable charging to only marginal costs of reproduction, provision, and dissemination, and 4) reiterates the position that documents can be made available for re-use under open standards and using machine readable formats. CC recognizes the high value of PSI not only for innovation and transparency, but also for scientific, educational and cultural benefit for the entire society.
The Commission has not yet clarified what should be considered a “standard license” for re-use (Article 8). The dangers of license proliferation–which potentially leads to incompatible PSI–is still present. But it’s positive that the Commission is using this consultation to ask specific questions regarding legal aspects of re-use.
Part 3 of the questionnaire deals with licensing issues. One question asks what should be the default option for communicating re-use rights. We believe that there should be no conditions attached to the re-use of public sector information. The best case scenario would be for public sector information to be in the public domain, exempt from copyright protection altogether by amending national copyright laws. If it’s not possible to pass laws granting positive re-use rights to PSI without copyright attached, public sector bodies should use the CC0 Public Domain Dedication (CC0) to place public data into the worldwide public domain to ensure unrestricted re-use.
Another question first states that the Commission prefers the least restrictive re-use regime possible, and asks respondents to choose which condition(s) would be aligned with this goal. Again, we think that every condition would be deemed restrictive, since ideally PSI would be removed from the purview of copyright protection through law or complete dedication of the PSI to the public domain using CC0. If the Commission were to permit public sector bodies to incorporate limited conditions through licensing, then they should be expected to use standard public licenses aligned with the Open Definition (with a preference for “attribution only” licenses). A simple obligation to acknowledge the source of the data could be accomplished by adopting a liberal open license, like CC BY. Such a license would also cover other issues, such as acknowledging that an adaptation has been made or incorporating a waiver of liability. Some of the conditions listed would be detrimental to interoperability of PSI. An obligation not to distort the original meaning or message of public sector data should be deemed unacceptable. Such an obligation destroys compatibility with standard public licenses that uniformly do not contain such a condition. The UK’s Open Government License has already removed this problematic provision when it upgraded from OGL 1.0 to OGL 2.0.
In addition to mentioning CC licensing as a common solution, the questionnaire notes, “several Member States have developed national licenses for re-use of public sector data. In parallel, public sector bodies at all levels sometimes resort to homegrown licensing conditions.” In order to achieve the goals of the Directive and “to promote interoperable conditions for crossborder re-use,” the Commission should consider options that minimize incompatibilities between pools of PSI, which in turn maximize re-use. As far as we are concerned that means that governments should be actively discouraged from developing their own licenses. Instead, they should be encouraged to adopt standard public licenses aligned with the Open Definition. But even better would be to consider removing copyright protection for PSI by amending copyright law or waiving copyright and related rights using CC0.1 Comment »
Last week, indie videogame designer Nick Liow launched the Open Game Art Bundle. It’s a simple idea: independent videogame designers contribute game assets – animations, soundtracks, character designs – and customers can pay any price they want to access them. Nick describes it as a sort of cross between Kickstarter and Humble Bundle, and like Humble Indie Bundle, the income is split between the developers themselves and charities (including Creative Commons). But there’s one big twist: if the bundle reaches its goal of $10,000 by July 15, all assets will become public domain under the CC0 public domain declaration.
This is actually the third bundle Nick has put out under the brand Commonly. It’s the most ambitious bundle to date, but it’s really just the beginning. What Nick’s really interested in isn’t just about videogames; it’s about changing how people think about the public domain. I met up with him a few days ago to chat about videogames, public domain, and the open source movement.
We also talked about the increasing rift in the videogame world between the indie developers like himself and the high-budget, “Triple A” games of the big-name studios. There’s been a lot of talk recently about the videogame industry’s occasional tone-deafness to issues like race and sexuality. Nick told me that he sees a parallel conflict over issues like intellectual property and digital rights management (DRM). While many young developers like Nick share his opinions, some big-name developers are sticking to what he sees as a more old-fashioned view.
“The triple-A industry has to reach out to as massive an audience as possible,” Nick said. “They close things off because they can’t afford the risk. You notice that indie games tend to be for a more a more open ecosystem. With the Humble Indie Bundle, “DRM-Free” is a part of their tag line. Indie games go with the more open ecosystems… while triple-A’s create their own walled gardens with game consoles.” And, he was quick to add, “The iPhone counts as a [closed] console.”
Nick recently moved to the San Francisco Bay Area – he’ll be here for the next two years as a part of the Thiel Fellowship. “You have to have a big vision [for the fellowship],” he told me, “and my big vision was a thriving public domain.”
He originally applied for the fellowship with his project Craftyy, an open source game-development platform and social network. Although the Thiel judges liked Nick’s ideas, “It wasn’t clear to them how Craftyy would lead to a thriving public domain.” That was when Nick started to shift to the idea of crowdfunding for public domain creative works. He told me that his plan for the next two years is to expand the Commonly concept beyond the world of videogame developers into the broader creative community. I can’t wait to see where Commonly goes next and what awesome stuff it brings into the public domain with it.Comments Off
Throughout the #cc10 celebrations, we’re highlighting different CC-enabled media platforms, to show the breadth and diversity of the CC world. Today, as we’re talking about governmental and institutional adoption of CC tools, it seemed appropriate to discuss Europeana, the massive digital library of European history and culture.
For people who get excited about open cultural data, one of the most exciting moments of 2012 came in September, when Europeana announced that it was releasing its metadata to the public domain under the CC0 waiver. This release of 20 million records represents one of the largest one-time dedications of cultural data to the public domain.
While the data was previously available through the Europeana website, dedicating it to the public domain multiplies its usability. From the press release:
This release, which is by far the largest one-time dedication of cultural data to the public domain using CC0 offers a new boost to the digital economy, providing electronic entrepreneurs with opportunities to create innovative apps and games for tablets and smartphones and to create new web services and portals.
Europeana’s move to CC0 is a step change in open data access. Releasing data from across the memory organisations of every EU country sets an important new international precedent, a decisive move away from the world of closed and controlled data.
Importantly, the change represents a valuable contribution to the European Commission’s agenda to drive growth through digital innovation. Online open data is a core resource which can fuel enterprise and create opportunities for millions of Europeans working in Europe’s cultural and creative industries. The sector represents 3.3% of EU GDP and is worth over €150 billion in exports.
Europeana’s announcement was praised by Neelie Kroes, Vice-President of the European Commission, who said:
Open data is such a powerful idea, and Europeana is such a cultural asset, that only good things can result from the marriage of the two. People often speak about closing the digital divide and opening up culture to new audiences but very few can claim such a big contribution to those efforts as Europeana’s shift to creative commons.
The Creative Commons Affiliate teams in the Netherlands and Luxembourg, through partner organizations Institute for Information Law (IViR), Kennisland, and the Bibliothèque nationale de Luxembourg provided expert support to Europeana during this process. Europeana has been at the forefront of exploring ways to share the European cultural record. They are one of the first adopters of CC’s Public Domain Mark and continue to support a vibrant, healthy public domain.5 Comments »
As reported a few weeks ago, OCLC has recommended that its member libraries adopt the Open Data Commons Attribution license (ODC-BY) when they share their library catalog data online. The recommendation to use an open license like ODC-BY is a positive step forward for OCLC because it helps communicate in advance the rights and responsibilities available to potential users of bibliographic metadata from library catalogs. But the decision by OCLC to recommend the licensing route — as opposed to releasing bibliographic metadata into the public domain — raises concerns that warrants more discussion.
OCLC says that making library data derived from WorldCat available under an open license like ODC-BY complies with their community norms. There are other options, however, that are equally compliant. Harvard Library, for example, developed an agreement with OCLC earlier this year that makes its metadata available under the CC0 Public Domain Dedication. This means that Harvard relinquishes all its copyright and related rights to that data, thereby enabling the widest variety of downstream reuse. Even though it puts this information into the public domain, Harvard requests that users provide attribution to the source as a best practice without making attribution a legally binding requirement through a license.
There are good reasons for relying on community norms for metadata attribution instead of requiring it as a condition of a licensing agreement. The requirement to provide attribution through a contract like ODC-BY is not well-suited to a world where data are combined and remixed from multiple sources and under a variety of licenses and other use restrictions. For example, the library community is experimenting with new technologies like linked data as a means of getting more value from its decades-long collective investment in cataloging data. And we’re happy to see that OCLC has released a million WorldCat records containing 80 million linked data triples in RDF. However, we believe that requiring attribution as a licensing condition introduces complexity that will make it technically difficult — if not impossible — for users to comply.
Then there is the question of how to properly attach attribution information to a discrete bit of data (e.g. a single field, subfield, or triple). OCLC has helpfully provided guidelines around attribution for its linked data, but how would these work for member libraries that follow OCLC’s recommendation to adopt the ODC-BY license when they publish their own data? Library linked data collections are often derived from small subsets of many large collections and recombined with new relationships, potentially requiring separate attribution for each data element. In the case of OCLC’s data release, imagine that a user downloads the OCLC file containing 80 million linked data triples, extracts the ones she’s interested in, and then links them to her own catalog data to create a new linked dataset. The guidelines for the WorldCat data include the option of considering a WorldCat URI to be sufficient attribution, but how would that work for the library’s own bibliographic data or for additional data drawn from non-OCLC sources? The guidelines do not include recommendations for how libraries should implement their own data in such a way that reusers can comply with the attribution requirements imposed by the ODC-BY license. The community norms and best practices for reusing library linked data are not yet well defined, so relying on them in the context of a legally binding license is troubling.
Another question arises about the scope of the ODC-BY license with its focus on European database rights in addition to copyright — database rights that do not apply in the U.S. and that cover the database in its entirety but not its contents, making it uncertain whether it can be applied to a simple file of bibliographic data. And the question of whether copyright applies at all to bibliographic data, given its mainly factual nature, is doubtful and differs depending on legal jurisdiction. While the ODC-BY license may make good sense for OCLC to apply to WorldCat itself, it would be a questionable choice for a U.S. library that is looking to share some of its catalog data as a downloadable file.
Moreover, because most countries outside of the European Union — including the United States — do not grant protection to non-creative databases, the ODC-BY license does not operate except at best as a contractual restriction on those downloading directly from the licensor’s website. So this restriction, which is not based on any underlying exclusive property right, is unlikely to bind reusers that do not obtain the data directly from the original data provider. The absence of a binding contract coupled with the lack of any underlying property right means licensors may be surprised to learn they do not have a strong and effective remedy such as a claim of infringement against those downstream users. This is a known concern with the Open Database License, ODC-BY’s sister license that has the same license + contract design feature. Thus, the license in many instances simply will not protect the library that shared the data, or OCLC, in the manner they expect.
Another more general concern about using a licence to share bibliographic metadata has to do with its technical feasibility. This is evident in the Model language that OCLC recommends, which includes links to the WCRR Record Use Policy (WorldCat Rights and Responsibilities), community norms and an FAQ. Following these links takes readers to pages with yet more information about the requirements expected for members and non-members. The concern is not so much the opaqueness of the rules, but that they may become linked to a great number of records which have nothing to do with OCLC. For example, many members may only have started fairly recently to re-use records from OCLC, yet in the model language no distinction is made between OCLC and non-OCLC sourced records, again, because there is no feasible technical solution to differentiate between these. The result: attribution is (wrongly) given to OCLC for the whole database, and a large number of OCLC principles linked to the library database’s complete contents. While the ODC-BY and WCRR may well be well-intentioned instruments to turn the WorldCat data into a “Common Pool Resource” for OCLC members, it certainly lacks the technical solutions to demarcate where it begins and ends, potentially resulting in confusion and overreaching requirements for members that try to comply. Fundamentally, this begs the question whether library records shouldn’t just be public goods released into the public domain.
For all of the above reasons, cultural institutions including The British Library, Europeana, the University of Michigan Library, Harvard and others have adopted the CC0 Public Domain Dedication for publishing their catalog data online. From this, we see that a truly normative approach for the library community would be a public domain dedication such as CC0, coupled with requests to provide attribution to the source (e.g. OCLC) to the extent possible. Such an approach would maximize experimentation and innovation with the cataloging data, in keeping with the mission and values of the library community, while respecting the investment of OCLC and the library community in this valuable resource.
Contributors to this post: Timothy Vollmer, MacKenzie Smith, Paul Keller, Diane Peters.6 Comments »