Spanish Translation of 4.0 now available (La traducción al castellano de la versión 4.0 de las licencias está ahora disponible)

After more than three years and many rounds of consultation with legal experts throughout Latin America and Europe, including Spain, Creative Commons is proud to announce the release of the Spanish language translation of the CC 4.0 license suite.

se oye
Se Oye Libre Radio by @creativecommons Colombia @monequerias @julianitaquetal y su invitada especial @pepebrrs director #iff Creative Commons Instagram

CC licenses reach 1/2 billion more creators and users!

After more than three years and many rounds of consultation with legal experts throughout Latin America and Europe, including Spain, Creative Commons is proud to announce the release of the Spanish language translation of the CC 4.0 license suite. This process included standardizing legal terms across multiple Spanish speaking-countries with differing legal systems, and involved the active participation of dozens of community members from different countries. Check out the CC Attribution license (CC BY) in Spanish.

Spanish is the second most-spoken language in the world, with approximately 447 million native speakers and an estimated 570 million total speakers worldwide. It is also one of the most geographically widespread languages, reaching a vast number of countries that recognize Spanish as an official language. This brings the total number of people who are able to understand our 4.0 licenses in their first language to more than 2.2 billion.

Spanish speaking communities have been active ever since the launch of Creative Commons in 2001 and some of the oldest chapters were formed in Latin America and Spain. Under the new structure of the CC Global Network, we’re seeing an increase in the number of Spanish-speaking chapters. As more chapters are formed to promote the licenses and the communities that depend on them for sharing, we expect that the Spanish license suite will help more institutions, creators and artists in these countries embrace CC licensing.

We would like to thank the incredible leadership of María Juliana Soto (CC Colombia) and Ignasi Labastida (CC Spain) in drafting the first versions of the translation, and the work of several contributors around the CC Community, including: María Paz Canales (CC Chile); Claudia Cristiani (CC El Salvador); Evelin Heidel (a.k.a. Scann, CC Argentina), as well as the support of CC Staff to bring this forward.

¡Felicitaciones por el trabajo realizado, equipo!

En Español:

La traducción al castellano de la versión 4.0 de las licencias está ahora disponible
¡Las licencias CC ahora alcanzan a 500 millones más de usuarios y creadores!

Luego de más de tres años y varias rondas de consulta con expertos legales a lo largo de América Latina y España, Creative Commons se enorgullece en anunciar el lanzamiento de la traducción al español de las licencias CC 4.0. Este proceso incluyó estandarizar el conjunto de las licencias a lo largo de múltiples países hispanoparlantes, con la participación activa de decenas de miembros de la comunidad de varios países. Pueden ver la licencia CC Atribución (CC BY) en español.

El español es la segunda lengua más hablada en el mundo, con alrededor de 442 millones de hablantes nativos y un estimado de 570 millones de hablantes en el mundo. También es uno de los idiomas más difundidos geográficamente, alcanzando un gran número de países que lo reconocen como su idioma oficial. Esto lleva a que más de 2.200 millones de personas puedan entender nuestras licencias 4.0 en su idioma materno.

Las comunidades hispano-parlantes han estado muy activas desde el lanzamiento de Creative Commons en 2001. Algunos de los capítulos más antiguos fueron formados en América Latina y España. Bajo la nueva estructura de la Red Global de CC, estamos viendo un incremento de capítulos hispano-parlantes. A medida que se forman más capítulos para promover las licencias y las comunidades que dependen de ellas para compartir, esperamos que las licencias en español ayudarán a más instituciones, creadores y artistas a adoptar CC en estos países.

Nos gustaría agradecer el increíble liderazgo de María Juliana Soto (CC Colombia) e Ignasi Labastida (CC Spain) en armar los primeros borradores de la traducción, y el trabajo de varios colaboradores en la comunidad de CC: María Paz Canales (CC Chile); Claudia Cristiani (CC El Salvador); Evelin Heidel (a.k.a. Scann, CC Argentina), así como el apoyo del staff de CC para completar esta tarea.

¡Felicitaciones por el trabajo realizado, equipo!